Aprenda a dizer ‘olá’ em 10 línguas fictícias famosas
Na estreia de “Star Trek: Discovery”, a Netflix fez um trailer inteiramente falado em Klingon, a língua de um dos povos mais famosos da franquia. E mais: todos os episódios da série estão disponíveis na plataforma de streaming com legendas no idioma fictício.
A série não é o único trabalho da ficção que se empenhou em criar uma língua. “Game of Thrones” também tem cenas em Dothraki e Alto Valiriano, o “Senhor dos Anéis” tem o Sindarin e o Quenya e por aí vai.
Os fãs mais curiosos podem até mesmo aprender a falar algumas delas com a ajuda de livros específicos e da internet. Mas que tal começar por um simples “olá”?
- Estudo britânico revela que o consumo desta vitamina reduz o risco de câncer no intestino
- Esta proteína reduz o risco de doenças cardíacas em 27%
- Entre sabores e vinhos: Abbraccio promove experiência de menu harmonizado a partir de R$ 139
- Gol e Latam alteraram as regras de bagagem recentemente; você já está por dentro?
https://www.facebook.com/CatracaLivreCulturaEmCasa/videos/1858271727543163/
1. Alto Valiriano
Se você se emociona com cada “dracarys” falado por Daenerys Targaryen em “Game of Thrones”, boa notícia: o Duolingo tem um curso online de Alto Valiriano.
Embora “olá” seja dito como “rytsas”, você também pode usar a saudação “valar morghūlis”, que significa “todos os homens devem morrer”. A ela, responde-se com um “valar dohaeris”, ou “todos os homens devem servir”.
Curiosidade: em um dos episódios da série da HBO, Daenerys responde à Missandei: “todos os homens devem morrer… Mas nós não somos homens”. Segundo este blog no Tumblr, essa frase fica assim em alto valiriano: “valar morghūlis… Yn vali soty daor”.
2. Dothraki
Daenerys Targaryen teve de aprender outra língua no começo de sua jornada em “Game of Thrones”: o Dothraki. Falada pelos habitantes do Mar Dothraki, ela foi criada por David Peterson e contém mais de 3 mil palavras. Se você achar que “M’athchomaroon” é coisa demais para um simples “olá”, pode optar pelo “m’ath” ou “m’ach”, que seriam como um “oi”.
3. Élfico de “O Senhor dos Anéis”
Tolkien criou uma série de idiomas para as suas obras. Um dos projetos que ele mais desenvolveu foram suas línguas élficas, que pegaram influências de idiomas reais: o Quenya foi bastante inspirado no finlandês, enquanto o Sindarin se parece com o galês. Ambos aparecem nos filmes baseados na trilogia “O Senhor dos Anéis”.
Curiosidade: em Sindarin, você também pode cumprimentar usando “gi suilon” (“eu saúdo você”, informal) ou “le suilon” (“eu saúdo você”, formal).
4. Klingon
O guerreiro povo Klingon fala “o que você quer?” para saudar alguém. Literalmente – essa é a tradução de “nuqneH”.
O idioma do universo de “Star Trek” é um dos mais bem desenvolvidos da cultura pop. Na internet, é possível achar vários sites que o ensinam ou que vendem o “Dicionário da Língua Klingon”, escrito por Marc Okrand.
5. Na’vi
Ainda vamos escutar muito Na’vi no cinema: James Cameron prometeu fazer mais quatro filmes de “Avatar” após o sucesso de 2009. O idioma dos habitantes de Pandora foi criado por Paul Frommer, e tem cerca de 2 mil palavras.
Curiosidade: o Animal Kingdom, um dos parques na Disney World, nos Estados Unidos, lançou em maio de 2017 uma área inteira inspirada em “Avatar”. Se você visitá-la algum dia, pode pedir para os funcionários ensinarem algumas expressões em Na’vi para você. Inclusive, você pode cumprimentá-los dizendo “oel ngati kameie”, que traduz para “eu vejo você”.
6. Ewokês
Os Ewoks, criaturas felpudas – e fortes – que vivem na lua de Endor em “Star Wars” falam o Ewokês (“ewokese”, em inglês). O designer de som Ben Burtt o desenvolveu com inspiração em um dialeto falado na Rússia, o Kalmyk Oirat. Você também pode dizer “oi” com um “goopa”.
7. Huttês
Ben Burtt também criou o idioma dos Hutts de “Star Wars”. Ele tem inspiração no Quechua, um dialeto inca. George Lucas, o criador da franquia de sucesso, também contribuiu para o léxico da língua usada pelo Jabba, o Hutt.
8. Minionês
Também conhecido como “língua da banana”, o idioma dos minions é uma mistura de palavras de outras línguas e sílabas aleatórias. Pierre Coffin e Kyle Balda, os diretores do filme “Minions”, disseram ao Radio Times que pensaram nas criaturinhas amarelas como capazes de trabalhar para vilões ao redor do mundo todo.
“Bello”, no caso, não é muito diferente de “olá” em inglês, que é “hello”. Já a forma de dizer “para você” não é tão diferente do português e do espanhol: “para tu”.
9. Simlish
Os avatares e NPCs na franquia de jogos “The Sims” têm uma língua própria criada por Will Wright. O designer de jogos americano chegou a considerar o Navajo, usado como código pela Marinha americana na Segunda Guerra Mundial, para criar o excêntrico Simlish; mas seria difícil demais encontrar dubladores que soubessem falar Navajo. Além disso, o Simlish tem outra vantagem: é único. A tradução fica por conta do contexto e da imaginação dos jogadores.
10. Mondoshawan
O idioma falado por Leeloo em “O Quinto Elemento” também é chamado de “Língua Divina”, e naturalmente soa muito rápido. O diretor do filme, Luc Besson, e a atriz Milla Jovovich conversavam entre si em Mondoshawan durante as gravações para treinar as 400 palavras fictícias dele.