Bar em Pinheiros recebe hoje evento mundial de literatura

Sob a coordenação de Marcelo Tápia e Ivan de Campos, o Finnegan’s Pub recebe nesta quarta, 16, às 19h30, o evento literário Bloomsday. Homenagem ao escritor James Joyce, o evento  acontece Finnegans pub e conta com apresentação de grupos musicais e leitura de trechos das obras de Ulysses e traduções do poeta Haroldo de Campos.

Confira a programação:

Abertura: apresentação de música irlandesa tradicional Irish Dreams.

Primeira Parte I

Breve apresentação, por Marcelo Tápia, do tema geral de Ulysses e do episódio “Ítaca”, focalizado no evento deste ano, seguida de leitura do poema “Ítaca”, de Kaváfis, em transcriação de Haroldo de Campos. Leitura de fragmento (evocador da questão das línguas celta e hebraica) do episódio “Ítaca”, de Ulysses, em inglês, por Carlos Fernando Coelho Nogueira, e em português (em tradução inédita de Caetano Galindo), por Marcelo Tápia, Pérola Wajnsztejn e Stephen Little.

Leitura de fragmento do Cântico dos cânticos, em transcriação de Haroldo de Campos, por Ivan de Campos.

Leitura de poema de Chamber music, de Joyce, em tradução de Alípio Correia de Franca Neto, pelo tradutor.

Leitura de fragmento de Giacomo Joyce, de James Joyce, em tradução de Paulo Leminski, por Antônio Carvalho.

Leitura de fragmento final do monólogo de Molly Bloom (em Ulysses), em tradução de Haroldo de Campos, por Bete Coelho.

Leitura, por Carlos Rennó, da letra “Eu disse sim”, de sua autoria, baseada no monólogo final de Molly Bloom, seguida de apresentação da canção de mesmo nome, pelo cantor e compositor Antonio Pinto, parceiro na composição.

Apresentação, por Yun Jung Im, da canção “My House”, de Lou Reed, e do poema “Rei dos Reis, Rei entre os Reis”, de Delmore Schwartz, ambos por ela traduzidos.

Leitura de um fragmento do romance Os loureiros estão cortados, de Édouard Dujardin (precursor no emprego da técnica do “monólogo interior”), em tradução de Hilda Pedrollo, por Carlos Fernando Coelho Nogueira.

 Parte II

Apresentação musical: Cid Campos.

Breve comentário, por Marcelo Tápia, sobre ensaio de Haroldo de Campos (integrante de seu livro O segundo arco-íris branco, 2010) acerca de texto de James Joyce enviado por carta à editora da revista The Egoist, seguida da leitura da composição transcriada ao português por Haroldo de Campos e em versão em italiano de Aurora Bernardini, pela tradutora.

Apresentação musical: Edvaldo Santana.

Leitura de trecho de Finnegans wake, em inglês, por John Milton, e em português (em tradução de Augusto de Campos), por Lucio Agra.

Leitura de fragmento do romance Riverão sussuarana, de Glauber Rocha, por Donny Correia.

Música irlandesa instrumental, por Stephen Little (bodhrán), Ricardo Dias (bandolim) e Danny Littwin (violão e bazouki).

Encerramento: apresentação musical de Alberto Marsicano (cítara), Cid Campos (baixo) e Lucio Agra (bateria), acompanhados por leitura de fragmentos de Ulysses e Finnegans Wake, em inglês, por John Milton.

Por Redação