‘How To Get Away With Murder’ ganha nome diferente na Globo
A premiada série “How To Get Away With Murder” começa a ser rodada na TV Globo na noite desta segunda-feira, 10, após o “Conversa com Bial”. Durante sua programação regular, a emissora anunciou a estreia da atração, que ganhou uma tradução bastante peculiar: “Lições de um Crime”.
A tradução livre de “How To Get Away With Murder” e que mais se aproxima à realidade é “Como se livrar de um assassinato”, mas o novo nome que a série ganhou acabou repercutindo bastante nas redes sociais.
Veja alguns dos memes que a internet já criou:
How to Get Away With Murder na Globo é traduzida como "Lições de um Crime" ???? pic.twitter.com/vBmxxCRMv9
— Thamis (@ThaamiisFerr) July 10, 2017
https://twitter.com/exaust4/status/884475964843065346
Globo estreia 'How To Get Away With Murder' com o nome de 'Lições de um Crime' pic.twitter.com/tgVVtKiz6D
— Douglas Aquino (@DouglasAquinoSN) July 10, 2017
Traduziram HOW TO GET AWAY WITH MURDER como
~LIÇÕES DE UM CRIME ~ pic.twitter.com/FvB9g14Tev
— Don Sabino (@rodrigoribassis) July 10, 2017
Globo traduziu htgawm pra "Lições de um crime" e eu tô como pic.twitter.com/XUujxl8YZ1
— b (@whatever_where) July 10, 2017
https://twitter.com/DudaTrombetaa/status/884467356143017984
Globo traduziu How to get away with murder para 'lições de um crime' pic.twitter.com/mpTJlwwZjU
— mandy (@amandacampez) July 10, 2017
- Veja também: